文登教育(文登考研)-永遠(yuǎn)做值得您信賴的考研品牌機(jī)構(gòu)!

華僑大學(xué)翻譯(專碩)專業(yè)同等學(xué)力加試考研高分秘籍(加試必背重點(diǎn)+加試題庫)(活動(dòng)限時(shí)特價(jià))(淘寶店:學(xué)姐本校直發(fā)甄選店)

價(jià)格 ¥ 690
-
累計(jì)評論
-
交易成功
限時(shí)活動(dòng)價(jià) ¥399(8折)
發(fā)貨地:福建-華僑大學(xué)
快遞費(fèi):免運(yùn)費(fèi) 17:00前下單當(dāng)天發(fā)貨

歡迎加華僑大學(xué)外國語學(xué)院(泉州校區(qū))翻譯(專碩) 考研咨詢QQ:800179089

承諾 7天無理由 真實(shí)承諾 更新免費(fèi)補(bǔ)寄 購物零風(fēng)險(xiǎn)

華僑大學(xué)翻譯(專碩)專業(yè)同等學(xué)力加試考研高分秘籍。

華僑大學(xué)翻譯(專碩)專業(yè)2023年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2023 本院系招生人數(shù): 未公布 翻譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 未公布 專業(yè)代碼 : 055100

研究方向

055100翻譯   01英語筆譯   02日語筆譯 更多研究方向

考試科目

01方向:  ①101思想政治理論  ②211翻譯碩士英語  ③357英語翻譯基礎(chǔ)  ④448漢語寫作與百科知識(shí)  02方向:  ①101思想政治理論  ②213翻譯碩士日語  ③359日語翻譯基礎(chǔ)  ④448漢語寫作與百科知識(shí) 更多考試科目信息

初試
參考書目

211翻譯碩士英語:
《英語專業(yè)八級考試大綱》

213翻譯碩士日語:
1. 彭廣陸、守屋三千代(總主編)《綜合日語》(1-4冊),北京大學(xué)出版社,2011(第2版)。
2. 譚晶華(總主編)《日語綜合教程》(5-7冊),上海外語教育出版社,2006(第1版)(第7冊為2011年第1版)。

357英語翻譯基礎(chǔ):
①姜倩、何剛強(qiáng):《翻譯概論》,上海外語教育出版社,2008;
②連淑能:《英譯漢教程》,高等教育出版社,2007;
③陳宏薇、李亞丹:《新編漢英翻譯教程》(第二版),上海外語教育出版社,2013;
④馮慶華:《實(shí)用翻譯教程》(第三版),上海外語教育出版社,2010。

359日語翻譯基礎(chǔ):
高寧.《日漢翻譯教程》. 上海:上海外語教育出版社. 2010.
高寧,杜勤.《新編漢日翻譯教程》(修訂版). 上海:上海外語教育出版社. 2013.

448漢語寫作與百科知識(shí):
1. 王力. 古代漢語. 北京:中華書局,2010.
2. 黃伯榮、廖序東. 現(xiàn)代漢語. 北京:高等教育出版社, 2011.
3. 董小玉、劉海濤. 現(xiàn)代寫作教程(第三版). 北京:高等教育出版社,2014.
4. 劉軍平. 漢語寫作與百科知識(shí). 武漢:武漢大學(xué)出版社,2012.
更多初試參考書目信息

復(fù)試科目

更多復(fù)試科目信息

同等學(xué)力
加試科目

更多同等學(xué)力加試科目

題型結(jié)構(gòu)

211翻譯碩士英語:
試卷內(nèi)容結(jié)構(gòu)
本考試包括以下部分:詞匯語法(30%)、閱讀理解(40%)、外語寫作(30%)。
試卷題型結(jié)構(gòu)
1詞匯語法 選擇題或改錯(cuò)題 30分 60分鐘
2閱讀理解 1)選擇題 2)簡答題 40分 60分鐘
3外語寫作 命題作文 30分 60分鐘

213翻譯碩士日語:
試卷內(nèi)容結(jié)構(gòu)
本考試包括以下部分:詞匯語法(30%)、閱讀理解(40%)、外語寫作(30%)。
試卷題型結(jié)構(gòu)
1 詞匯語法 寫日語假名讀音題、寫日語漢字題、完成句子題、選擇題等 30分 60分鐘
2 閱讀理解 1)選擇題 2)簡答題 40分 60分鐘
3 日語寫作 命題作文 30分 60分鐘

357英語翻譯基礎(chǔ):
試卷內(nèi)容結(jié)構(gòu)
本試卷內(nèi)容結(jié)構(gòu)上包括兩大部分:詞語翻譯和篇章翻譯,總分150分。各部分內(nèi)容所占分值為:詞語翻譯部分共30分,其中英譯漢和漢譯英各占15分;篇章翻譯部分共120分,其中英譯漢和漢譯英各占60分。
(四)試卷題型結(jié)構(gòu)
1.詞語翻譯(30分),包括15個(gè)英譯漢詞語和15個(gè)漢譯英詞語的翻譯;
2.篇章翻譯(120分),包括一篇英譯漢文章和一篇漢譯英文章(各60分);

359日語翻譯基礎(chǔ):
本考試包括兩個(gè)部分:詞語翻譯和日漢互譯??偡?50分。
1 詞語翻譯
日譯漢 15個(gè)詞語(包括日語的基本詞匯、專業(yè)術(shù)語、縮略語、常用成語和慣用詞組) 15分 30分鐘
漢譯日 15個(gè)詞語(包括漢語的基本詞匯、專業(yè)術(shù)語、縮略語、常用成語和慣用詞組) 15分 30分鐘
2 日漢互譯
日譯漢 兩段短文或一篇文章,800-900字 60分 60分鐘
漢譯日 兩段短文或一篇文章,350-400個(gè)漢字 60分 60分鐘

448漢語寫作與百科知識(shí):
本考試包括三個(gè)部分:百科知識(shí)(50分)、應(yīng)用文寫作(40分)、命題作文(60分)。

試卷題型結(jié)構(gòu)
1 百科知識(shí) 20個(gè)選擇題(每題2分),10個(gè)填空題(每題1分) 50分 60分鐘
2 應(yīng)用文寫作 一段應(yīng)用文體文章,約450個(gè)漢字 40分 60分鐘
3 命題作文 一篇現(xiàn)代漢語文章,約800個(gè)漢字 60分 60分鐘
更多題型結(jié)構(gòu)

資料說明

更多資料說明

復(fù)試
分?jǐn)?shù)線

      華僑大學(xué)翻譯(專碩)專業(yè)考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線對考研人來說是非常重要的信息,考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線就決定了考多少分才能有機(jī)會(huì)進(jìn)復(fù)試的一個(gè)最低標(biāo)準(zhǔn)。如果華僑大學(xué)翻譯(專碩)專業(yè)考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線過高的話,那么對于基礎(chǔ)相對較差的考生肯定就會(huì)有一定的難度,而如果華僑大學(xué)翻譯(專碩)專業(yè)考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線較低的話就會(huì)比較容易。當(dāng)然復(fù)試分?jǐn)?shù)線也受試題難度等影響,也不能完全根據(jù)分?jǐn)?shù)線來判斷考研難易程度。我們提供的復(fù)試分?jǐn)?shù)線可能來源于大學(xué)名研究生院網(wǎng)站,也可能由華僑大學(xué)翻譯(專碩)專業(yè)的研究生提供,不代表學(xué)校官方數(shù)據(jù),可能有誤差,供考生參考,如有誤差本站不承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任。

>>更多分?jǐn)?shù)線信息

錄取比例

      華僑大學(xué)翻譯(專碩)專業(yè)考研錄取比例代表著你有多大的概率或者可能性考研成功,這是每個(gè)考研人都十分關(guān)注的非常現(xiàn)實(shí)的一個(gè)問題。華僑大學(xué)翻譯(專碩)專業(yè)考研報(bào)錄比,顧名思義,是報(bào)考人數(shù)與錄取人數(shù)的比例關(guān)系。華僑大學(xué)翻譯(專碩)專業(yè)研究生歷年錄取比例以及歷年報(bào)錄比的對每個(gè)考生都非常重要。知道了華僑大學(xué)翻譯(專碩)專業(yè)研究生錄取比例,就可以做到心中有數(shù),在起跑線上就已經(jīng)處于領(lǐng)先地位了。我們提供的報(bào)錄比可能來源于大學(xué)名研究生院網(wǎng)站,也可能由華僑大學(xué)翻譯(專碩)專業(yè)的研究生提供,不代表學(xué)校官方數(shù)據(jù),可能有誤差,供考生參考,如有誤差本站不承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任

>>更多錄取信息

難度系數(shù)

      華僑大學(xué)翻譯(專碩)專業(yè)考研難度系數(shù)是經(jīng)過多屆(一般3屆以上)大量的報(bào)考華僑大學(xué)翻譯(專碩)專業(yè)研究生的考生根據(jù)專業(yè)課的難度、分?jǐn)?shù)線、報(bào)錄比等多種因素分析出來的參考數(shù)據(jù),最高為10(代表非常難考,代表強(qiáng)手多,競爭大,需要足夠的重視和付出,考研復(fù)習(xí)時(shí)間建議一年以上),最低為3(代表競爭不大,報(bào)考人數(shù)少,正常情況下好好復(fù)習(xí)半年左右就有比較大的成功率)。難度系數(shù)僅供考生參考,不代表學(xué)校官方數(shù)據(jù),不對數(shù)據(jù)承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任。

>>更多難度分析

導(dǎo)師信息

 >>更多導(dǎo)師信息

研究方向
詳情

華僑大學(xué)翻譯(專碩)以上招生信息(招生目錄、考試科目、參考書、復(fù)試信息)均來源于華僑大學(xué)研究生院,權(quán)威可靠。導(dǎo)師信息、歷年分?jǐn)?shù)線、招生錄取比例、難度分析有些來源于在校的研究生,信息比較準(zhǔn)確,但是可能存在一定的誤差,僅供大家參考。
華僑大學(xué)翻譯(專碩)專業(yè)2022年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2022 本院系招生人數(shù): 未公布 翻譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 43 專業(yè)代碼 : 055100

研究方向

055100 翻譯   推免生人數(shù)7人  01英語筆譯  02英語口譯  03日語筆譯 更多研究方向

考試科目

01英語筆譯  02英語口譯  ①101思想政治理論  ②211翻譯碩士英語  ③357英語翻譯基礎(chǔ)   ④448漢語寫作與百科知識(shí)  03日語筆譯  ①101思想政治理論  ②213翻譯碩士日語  ③359日語翻譯基礎(chǔ)   ④448漢語寫作與百科知識(shí) 更多考試科目信息

初試
參考書目

448漢語寫作與百科知識(shí)
1. 王力. 古代漢語. 北京:中華書局,2010.
2. 黃伯榮、廖序東. 現(xiàn)代漢語. 北京:高等教育出版社, 2011.
3. 董小玉、劉海濤. 現(xiàn)代寫作教程(第三版). 北京:高等教育出版社,2014.
4. 劉軍平. 漢語寫作與百科知識(shí). 武漢:武漢大學(xué)出版社,2012.
211翻譯碩士英語
《英語專業(yè)八級考試大綱》
357英語翻譯基礎(chǔ)
①姜倩、何剛強(qiáng):《翻譯概論》,上海外語教育出版社,2008;
②連淑能:《英譯漢教程》,高等教育出版社,2007;
③陳宏薇、李亞丹:《新編漢英翻譯教程》(第二版),上海外語教育出版社,2013;
④馮慶華:《實(shí)用翻譯教程》(第三版),上海外語教育出版社,2010。
213翻譯碩士日語
1. 彭廣陸、守屋三千代(總主編)《綜合日語》(1-4冊),北京大學(xué)出版社,2011(第2版)。
2. 譚晶華(總主編)《日語綜合教程》(5-7冊),上海外語教育出版社,2006(第1版)(第7冊為2011年第1版)。
359日語翻譯基礎(chǔ)
高寧.《日漢翻譯教程》. 上海:上海外語教育出版社. 2010.
高寧,杜勤.《新編漢日翻譯教程》(修訂版). 上海:上海外語教育出版社. 2013.
更多初試參考書目信息

復(fù)試科目

更多復(fù)試科目信息

同等學(xué)力
加試科目

更多同等學(xué)力加試科目

題型結(jié)構(gòu)

448漢語寫作與百科知識(shí)
百科知識(shí) 20個(gè)選擇題(每題2分),10個(gè)填空題(每題1分)
應(yīng)用文寫作 一段應(yīng)用文體文章,約450個(gè)漢字
命題作文 一篇現(xiàn)代漢語文章,約800個(gè)漢字
211翻譯碩士英語
詞匯語法 選擇題或改錯(cuò)題
閱讀理解 1)選擇題
2)簡答題
外語寫作 命題作文
357英語翻譯基礎(chǔ)
試卷題型結(jié)構(gòu)
1.詞語翻譯(30分),包括15個(gè)英譯漢詞語和15個(gè)漢譯英詞語的翻譯;
2.篇章翻譯(120分),包括一篇英譯漢文章和一篇漢譯英文章(各60分);
213翻譯碩士日語
詞匯語法 寫日語假名讀音題、寫日語漢字題、完成句子題、選擇題等
閱讀理解 1)選擇題
2)簡答題
日語寫作 命題作文
359日語翻譯基礎(chǔ)
要求考生較為準(zhǔn)確地翻譯出所給的文章,日譯漢為800-900字,漢譯日為350-400個(gè)漢字,各占60分,總分120分??荚嚂r(shí)間為120分鐘。
更多題型結(jié)構(gòu)

資料說明

更多資料說明
華僑大學(xué)翻譯(專碩)專業(yè)2020年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2020 本院系招生人數(shù): 40 翻譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 未公布 專業(yè)代碼 : 055100

研究方向

055100翻譯  01英語筆譯(全日制;非全日制20人)  02英語口譯(全日制)  03日語筆譯(全日制) 更多研究方向

考試科目

01-02方向:  ①101思想政治理論  ②211翻譯碩士英語  ③357英語翻譯基礎(chǔ)  ④448漢語寫作與百科知識(shí)  03方向:  ①101思想政治理論  ②213翻譯碩士日語  ③359日語翻譯基礎(chǔ)  ④448漢語寫作與百科知識(shí) 更多考試科目信息

初試
參考書目

211翻譯碩士英語
《英語專業(yè)八級考試大綱》

357英語翻譯基礎(chǔ)
①姜倩、何剛強(qiáng):《翻譯概論》,上海外語教育出版社,2008;
②連淑能:《英譯漢教程》,高等教育出版社,2007;
③陳宏薇、李亞丹:《新編漢英翻譯教程》(第二版),上海外語教育出版社,2013;
④馮慶華:《實(shí)用翻譯教程》(第三版),上海外語教育出版社,2010。

359日語翻譯基礎(chǔ)
高寧.《日漢翻譯教程》. 上海:上海外語教育出版社. 2010.
高寧,杜勤.《新編漢日翻譯教程》(修訂版). 上海:上海外語教育出版社. 2013.

448漢語寫作與百科知識(shí)
1. 王力. 古代漢語. 北京:中華書局,2010.
2. 黃伯榮、廖序東. 現(xiàn)代漢語. 北京:高等教育出版社, 2011.
3. 董小玉、劉海濤. 現(xiàn)代寫作教程(第三版). 北京:高等教育出版社,2014.
4. 劉軍平. 漢語寫作與百科知識(shí). 武漢:武漢大學(xué)出版社,2012.

備注:推免生6人。
更多初試參考書目信息

復(fù)試科目

方向01、02:
"1.復(fù)試形式:專業(yè)綜合筆試和面試相結(jié)合
2.主要內(nèi)容:專業(yè)知識(shí)和英語口語測試
3.參考書目:
①姜倩、何剛強(qiáng):《翻譯概論》,上海外語教育出版社,2008;
②連淑能:《英譯漢教程》,高等教育出版社,2007;
③陳宏薇、李亞丹:《新編漢英翻譯教程》(第2版),上海外語教育出版社,2013;
④馮慶華:《實(shí)用翻譯教程》(第3版),上海外語教育出版社,2010。"

方向03:
"1.復(fù)試形式:專業(yè)綜合筆試和面試相結(jié)合
2.主要內(nèi)容:專業(yè)知識(shí)和日語口語測試
3.參考書目:
①高寧:《日漢翻譯教程》,上海外語教育出版社,2010。
②高寧、杜勤:《新編漢日翻譯教程》(修訂版),上海外語教育出版社,2013。
③彭廣陸、守屋三千代(總主編):《綜合日語》(第2版)(1-4冊),北京大學(xué)出版社,2011。
④譚晶華(總主編):《日語綜合教程》(5-7冊),上海外語教育出版社,2006(第1版)(第7冊為2011年第1版)。"


更多復(fù)試科目信息

同等學(xué)力
加試科目

01方向(非全日制)不招收同等學(xué)力加試 更多同等學(xué)力加試科目

題型結(jié)構(gòu)

211翻譯碩士英語
(三)試卷內(nèi)容結(jié)構(gòu)
本考試包括以下部分:詞匯語法(30%)、閱讀理解(40%)、外語寫作(30%)。
(四)試卷題型結(jié)構(gòu)
1 詞匯語法 選擇題或改錯(cuò)題 30分 60分鐘
2 閱讀理解 1)選擇題 2)簡答題 40分 60分鐘
3 外語寫作 命題作文 30分 60分鐘

357英語翻譯基礎(chǔ)
(三)試卷內(nèi)容結(jié)構(gòu)
本試卷內(nèi)容結(jié)構(gòu)上包括兩大部分:詞語翻譯和篇章翻譯,總分150分。各部分內(nèi)容所占分值為:詞語翻譯部分共30分,其中英譯漢和漢譯英各占15分;篇章翻譯部分共120分,其中英譯漢和漢譯英各占60分。
(四)試卷題型結(jié)構(gòu)
1.詞語翻譯(30分),包括15個(gè)英譯漢詞語和15個(gè)漢譯英詞語的翻譯;
2.篇章翻譯(120分),包括一篇英譯漢文章和一篇漢譯英文章(各60分);

359日語翻譯基礎(chǔ)
五、考試內(nèi)容
本考試包括兩個(gè)部分:詞語翻譯和日漢互譯??偡?50分。

I. 詞語翻譯
1. 考試要求
要求考生準(zhǔn)確翻譯中日文術(shù)語或?qū)S忻~。

2. 題型
要求考生較為準(zhǔn)確地寫出題中的30個(gè)漢/日的基本詞匯、專業(yè)術(shù)語、縮略語、常用成語和慣用詞組的對應(yīng)目的語。漢/日文各15個(gè),每個(gè)1分,總分30分??荚嚂r(shí)間為60分鐘。

II. 日漢互譯
1. 考試要求
要求應(yīng)試者具備日漢互譯的基本能力和技巧;初步了解中國和日本的社會(huì)、文化等背景知識(shí);譯文忠實(shí)于原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確,表達(dá)基本無誤;譯文無明顯語法錯(cuò)誤;日譯漢速度為每小時(shí)800-900字,漢譯日速度為每小時(shí)350-400個(gè)漢字。

2. 題型
要求考生較為準(zhǔn)確地翻譯出所給的文章,日譯漢為800-900字,漢譯日為350-400個(gè)漢字,各占60分,總分120分。考試時(shí)間為120分鐘。

448漢語寫作與百科知識(shí)
(三)試卷內(nèi)容結(jié)構(gòu)
本考試包括三個(gè)部分:百科知識(shí)(50分)、應(yīng)用文寫作(40分)、命題作文(60分)。

(四)試卷題型結(jié)構(gòu)
1 百科知識(shí) 20個(gè)選擇題(每題2分),10個(gè)填空題(每題1分) 50分 60分鐘
2 應(yīng)用文寫作 一段應(yīng)用文體文章,約450個(gè)漢字 40分 60分鐘
3 命題作文 一篇現(xiàn)代漢語文章,約800個(gè)漢字 60分 60分鐘
更多題型結(jié)構(gòu)

資料說明

更多資料說明
華僑大學(xué)翻譯(專碩)專業(yè)2017年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2017 本院系招生人數(shù): 42 翻譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 未公布 專業(yè)代碼 : 055100

研究方向

01(全日制)英語筆譯  02(全日制)英語口譯  03(全日制)日語筆譯   更多研究方向

考試科目

01/02方向:  ①101思想政治理論  ②211翻譯碩士英語  ③357英語翻譯基礎(chǔ)  ④448漢語寫作與百科知識(shí)  03方向:  ①101思想政治理論  ②213翻譯碩士日語  ③359日語翻譯基礎(chǔ)  ④448漢語寫作與百科知識(shí) 更多考試科目信息

初試
參考書目

357英語翻譯基礎(chǔ):
1、姜倩、何剛強(qiáng):《翻譯概論》上海外語教育出版社
2、連淑能:《英譯漢教程》高等教育出版社
3、陳宏微、李亞丹:《新編漢英翻譯教程》上海外語教育出版社
4、馮慶華:《實(shí)用翻譯教程》上海外語教育出版社

448漢語寫作與百科知識(shí):
1、王力:《古代漢語》中華書局
2、黃伯榮、廖序東:《現(xiàn)代漢語》高等教育出版社
3、董小玉、劉海濤:《現(xiàn)代寫作教程》高等教育出版社

359日語翻譯基礎(chǔ):
1、高寧:《日漢翻譯教程》上海外語教育出版社
2、高寧、杜勤:《新編漢日翻譯教程》上海外語教育出版社
更多初試參考書目信息

復(fù)試科目

復(fù)試考試科目:
專業(yè)綜合
復(fù)試的筆試部分請參照初試科目的參考書目

備注:
1、全日制碩士研究生招生專業(yè)都不接收以同等學(xué)力身份報(bào)考的考生
2、同等學(xué)力考生只能報(bào)考我校非全日制碩士研究生招生專業(yè)
3、報(bào)考我校非全日制碩士研究生的考生網(wǎng)報(bào)時(shí)報(bào)考類別只能選擇“定向就業(yè)”,否則不準(zhǔn)考
4、擬招生人數(shù)包含全日制和非全日制
更多復(fù)試科目信息

同等學(xué)力
加試科目

更多同等學(xué)力加試科目

題型結(jié)構(gòu)

更多題型結(jié)構(gòu)

資料說明

更多資料說明

注:1、請根據(jù)收到資料的情況進(jìn)行如實(shí)評價(jià)。2、評價(jià)次數(shù)不代表本商品的購買次數(shù),買家收到資料后可自由選擇是否在會(huì)員中心進(jìn)行評價(jià)。3、如果本商品差評超過三個(gè),請先和考研網(wǎng)的客服聯(lián)系,確認(rèn)商品是否合格后購買。4、考研網(wǎng)自1999年創(chuàng)辦以來,一直為國內(nèi)最大最權(quán)威的考研專業(yè)課輔導(dǎo)機(jī)構(gòu),經(jīng)常遭到同行的惡意詆毀,禁止同行網(wǎng)站或者機(jī)構(gòu)進(jìn)行惡意差評,一旦發(fā)現(xiàn)將追究法律責(zé)任。
考研院系專業(yè)介紹更多
考研網(wǎng)研究生導(dǎo)師介紹更多
錄取分?jǐn)?shù)線-招生問答-招生政策更多
復(fù)試分?jǐn)?shù)線-參考書-信息資料更多
考研網(wǎng)-錄取信息-文件通知更多
考研復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)-方法心得更多
回到頂部 購物車 會(huì)員中心